当ブログの見解
The view of this blog
この記事の内容は、事実に基づいてはいない。
従って、この記事には、賛成しない。
The contents of this report are not based on the fact.
Therefore, it does not approve of this report.
The Opinion Pages|Editorial
Mr. Abe's Dangerous Revisionism
http://www.nytimes.com/2014/03/03/opinion/mr-abes-dangerous-revisionism.html?_r=1
Prime Minister Shinzo Abe’s brand of nationalism is a becoming an ever more serious threat to Japan’s relations with the United States. His use of revisionist history is a dangerous provocation for the region, which is already struggling with China’s aggressive stance in territorial disputes in the East and South China Seas.
Mr. Abe, however, seems oblivious to this reality and to the interests of the United States, which is committed to defend Japan by treaty obligation and does not want to be dragged into a conflict between China and Japan.
Mr. Abe’s nationalism can be hard to decipher, because it is not directed against any country. It is directed instead against Japan’s own history since World War II, which he finds shameful. He wants to shed what he calls the self-effacing postwar regime and recreate a renewed patriotism.
But before he gets to Japan’s postwar culture, he also whitewashes the history of the war. He and other nationalists still claim that the Nanjing massacre by Japanese troops in 1937 never happened. His government on Friday said that it would re-examine and possible rescind an apology to Korean women who were forced into sexual servitude by Japanese troops. And he insists that visiting the Yasukuni Shrine, which honors Japan’s war dead including convicted war criminals, merely shows respect for those who sacrificed their lives for their country. Despite clear signals from Washington to refrain from visiting the shrine, he went in December.
A confrontational relationship with China at this time could help him convince a deeply pacifist people of the need for heightened defense preparedness. It seems a peculiarity of Japan that those who advocate a greater military posture tend to overlap with historical revisionists. Mr. Abe’s nationalism aside, however, neither he nor other mainstream Japanese leaders are about to enhance Japan’s military capabilities without American consent because they are deeply committed to the U.S.-Japan security alliance.
<excite翻訳>
安倍晋三首相のナショナリズムの商標はなることです、日本のアメリカとの関係に対するさらに深刻な脅威。
修正主義の歴史の彼の使用は地域のための危険な挑発です。それは、既に中国の東洋と南シナ海の領土紛争での積極的なスタンスと戦っています。
しかしながら、安倍氏は、この現実、およびアメリカの利益を気に止めなく見えます。それは条約義務によって日本を防御するために委託され、中国と日本の対立に持ち込まれたくありません。
それがどんな国にも向けられないので、安倍氏のナショナリズムは判読するのが難しくなりえます。
それは、第二次世界大戦以来日本自身の歴史に代わりに向けられます。彼は、それは恥ずべきであると分かります。
彼は、控え目な戦後の政権と呼ぶものを流し、更新された愛国心を休養させたい。
しかし、日本の戦後の文化に到着する前に、さらに、彼は戦争の歴史に白塗料を塗ります。
彼および他の国家主義者は、まだ1937年の日本の軍隊による南京大虐殺が起こらなかったと主張します。
彼の政府は、それが再調査するだろうと金曜日に言いました、そして可能、日本の軍隊によって性の奴隷状態へ強要された韓国の女性への謝罪を無効にします。
また、彼は主張します、それが靖国神社を訪れて、含んでいる受賞日本のどの戦死者が戦犯を有罪と判決したかは、彼らの国のために彼らの生命を犠牲にした人々に対する尊敬を単に示します。
神社を訪れることを差し控えるワシントンからの進行信号にもかかわらず、彼は12月に入りました。
この時の中国との対立の関係は、彼が確信させるのを助けることができました、1つの、深く、高められた防御準備の必要の平和主義者人々。
より大きな軍事態勢を主張する人々は歴史上のリビジョニストとオーバーラップする傾向があるのは日本の特色に見えます。
安倍氏のナショナリズム、わきに、しかしながら、それらが米国-日本セキュリティ連合に深く委ねられるので、彼も他の主流日本人リーダーも、日本のアメリカの同意のない軍事戦力を増強するところでありません。